METODE PENERJEMAHAN ISTILAH-ISTILAH BIDANG ILMU LINGUISTIK DARI BAHASA INGGRIS KE DALAM BAHASA INDONESIA

  • Meryna Afrila UniversitasNegeri Jakarta (UNJ)
Keywords: translation, translationtechnique, linguisticterms

Abstract

Linguistic terms are somehow universal, although in some language those terms are not exactly mutual. Considering some linguistics differences among languages, there must be a careful consideration in translating linguistics terms. This research is conduct to analyze the translation process of English linguistics terms into Indonesian. Which translation technique is applied and wether the translated terms met the equivalence (accuracy) in the target language, in this case, Indonesian.In analyzing the data, the writer applies the theory of diagram V translation methods, and other translation strategycontains of: (1) transposition, (2)modulation, (3) descriptive equivalent, (4) naturalisation, (5) paraphrase, (6) reduction and expansion, (7) compensation, (8) footnote translation, (9) recognised translation, (10) cultural equivalent, (11) transference, (12)calque, and (13) couplets. This is a qualitative research, and the source data comes from GlosariumBadanPengembangandanPembinaan Bahasa (linguistic term only). Data collecting technique used in this research is document analysis. Having analyzed ten entries from the glossaries, the writer found that there are some kind of technique used in translating the linguistic terms into the targetlanguage.